Directeur d'études à l'EPHE
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
Responsable de l'Observatoire du Caucase à Bakou 2011- 2013
Gilles Authier, né en 1967 à Paris, est chercheur et maître de conférences, habilité à diriger les recherches, à l’Institut National des Langues et Civilisation Orientales.
Ancien élève du lycée Henri IV et de l'ENS Ulm, docteur en linguistique et agrégé de grammaire, Gilles Authier est spécialiste des langues du Caucase de l’Est (Azerbaïdjan et Daghestan), qu’elles soient indigènes ou turciques et iraniennes. Son approche est d’abord descriptive, sous forme de grammaires complètes, fondées sur des corpus de textes collectés oralement, de langues jusqu’à présent non décrites : sa thèse, sur le kryz a été publiée en 2009 ; son habilitation, sur le judéo-tat, est à paraître en 2012. Auteur d’une douzaine d’articles sur la grammaire comparée des langues du Caucase de l’Est, Gilles Authier a également édité deux recueils en anglais : avec Timur Maisak Tense, aspect, modality and finiteness in East Caucasian languages chez Brockmeyer ; avec Katharina Haude Ergativity and Voice chez Mouton de Gruyter.
Détaché comme pensionnaire à l’IFEA d’Istanbul, Gilles Authier a été en charge de l’antenne de Bakou jusqu'en novembre 2013, où il a organisé un séminaire mensuel de recherche en sciences de l’homme et de la société. Outre la facilitation sur place des contacts entre chercheurs sur le Caucase, et la responsabilité de l’observatoire du Caucase et de sa bibliothèque à Istanbul, les recherches de Gilles Authier portent actuellement sur le rutul, langue encore très vivante, et sur le budugh, cette dernière en voie d’extinction.
THEMES DE RECHERCHE
Description et histoire des langues du Caucase de l'Est (Daghestan, Azerbaïdjan)
PUBLICATIONS
OUVRAGES
OUVRAGES co-édités
ARTICLES PUBLIES
- 2003/5 : « Actance et changements de valence en kryz » In: Cahiers du Cercle de Linguistique de l’Inalco, éd. A. Donabédian, Paris
- 2005 : « Split Ergativity on Kryz Pronouns » In: Ergativity in Amazonia, III : Coreference, éd. F. Queixalos Cahiers du CELIA, Paris
- 2008 : « Aperçu de l’histoire des phonèmes du budugh» In: Mélanges Kodzasov, Moscou
- 2008 : « Participes et masdars en kryz : une syntaxe mixte » In: Nominalisations Faits de Langues 31, Paris
- 2010 : « Inessif du verbe, subordination et modalité » In: Essais de typologie et de linguistique générale. Mélanges offerts à Denis Creissel, éd. F. Floricic Presses de l’ENS, Lyon
- 2010 : « Finite and non-finite : prosodic distinctions on Budugh verb stems » In: Clause-hierarchy and clause-linking: the syntax and pragmatics interface, I. Bril ed. John Benjamins, Amsterdam
- 2010 : « Les Langues caucasiques » In: Dictionnaire des langues du monde, A. Peyraube et E. Bonvini éds, PUF, Paris
- 2010 : « Azeri morphology in Kryz (East-Caucasian) » In: Turkic Languages 14
- 2011 : « From adlocative case to debitive mood in Lezgic languages » In: Tense, aspect, modality and finiteness in East Caucasian languages, Authier, G & Maisak T., eds, Diversitas Linguarum
- 2012 : « New strategies for relative clauses in Azeri and Apsheron Tat » In: Clause Linkage in Cross-Linguistic Perspective: Data-Driven Approaches to Cross-Clausal Syntax, V. Gast & H. Diessel eds. Mouton DeGruyter, Berlin
- 2012 : « The detransitive voice in Kryz » In: Ergativity, Valency and Voice, Authier, G. & Haude, K. eds, Mouton DeGruyter, Berlin
- 2012 : « Tat » In: Word-Formation, An International Handbook of the Languages of Europe Edited by P. O. Müller, I. Ohnheiser, S. Olsen and F. Rainer. De Gruyter Mouton: Berlin
ARTICLES ACCEPTES / SOUS PRESSE
- « The origin of two genitive cases and inalienability split in Budugh (East- Caucasian) » In revision, submitted for J.-C. Verstraete & A. Carlier, Amsterdam : Benjamins (Case and Grammatical Relations across Languages)
- « Possessive splits and Azeri code-copying in Apsheron Tat » In : C. Bulut
ARTICLES ET OUVRAGE en préparation
-
“Kryz and Budugh”, for Word-Formation, An International Handbook of the Languages of Europe Edited by P. O. Müller, I. Ohnheiser, S. Olsen and F. Rainer. De Gruyter Mouton: Berlin
PRESENTATIONS
- Budugh verb morphology (Boğaziçi - juin 2012)
- Emergence of personal cases (apudlocative and comitative) in two unrelated languages in contact (Eastern Caucasus) (Dubrovnik - sept 2012)
TRADUCTIONS
- Orhan Pamuk, « Mon Nom est Rouge » (Gallimard, 2001)
- Bettool Khedairi « Un Ciel si proche » (Gallimard, 2006)
- Majlis Shamseddinov :« Contes et légendes d’Alik » (sous presse, Karthala, 2013)