Résumé Cilia Martin

Dans les années 1920/1930, la ville républicaine se met en place. Elle suppose une rationalisation de l’espace et une subordination des noms de lieux au service d’une idéologie nationale. Le projet d’ingénierie territoriale kémaliste consiste donc à redélimiter et renommer les espaces. L’étude des mots du quartier, plus précisément des mots de la division administrative et des topoymes, permet de faire ressortir un enchevêtrement sémantique, une superposition des découpages, une élasticité spatiale. Le changement toponymique vise à ériger une identité turque et à l’inscrire dans le sol. Ainsi, le premier acte qui suit un changement de pouvoir est le rejet de l’ancien nom au profit d’un nouveau nom choisi en accord avec la nouvelle identité nationale. Comme dans le cas des mots du découpage, c’est dans les interstices entre l’imposition et la réception des toponymes que s’exprime le quartier. Enfin, dans un souci de reconsidérer le quartier dans le temps long, les toponymes renvoient à la notion de trace et à l’épaisseur historique de la ville.


In the years 1920/1930, the Republican city implements. It involves a rationalization of space and subordination of place names in the service of a national ideology. The Kemalist territorial engineering project is therefore to redraw spatial limits and rename spaces. The word study of the area, specifically the words of administrative division and toponymes, brings out a semantic tangle, an overlay carvings, space elasticity. The change of toponymes is to build a Turkish identity and put it in the ground. Thus, the first act following a change of power is the rejection of the old name in favor of a new name chosen in accordance with the new national identity. As in the words of the cutting, it is in the interstices between the imposition and receiving names that expresses the area. Finally, in order to reconsider the district in the long term, the names refer to the notion of trace and historical depth of the city.