Transkripsiyon, transliterasyon, çeviri:

Transkripsiyon, transliterasyon, çeviri:

Etienne Charrière, Bilkent Üniversitesi (Ankara)

Transkripsiyon, transliterasyon, çeviri: "yazı evrenlerinin" aynasında Osmanlı ve Türk dünyasında edebiyat
Moderatör: Denis Hermann (IFEA)

Sembolik gücü ve etkisi hiçbir şekilde sorgulanamayacak olsa da Latin alfabesinin Türkçe yazımı için uyarlanmış bir versiyonunu resmi olarak kabul eden 1928 tarihli “Harf Devrimi” kanunu, Osmanlı İmparatorluğu ve Türkiye Cumhuriyeti’ni sarsan ve kapsamı yalnızca Türkçe dili ile sınırlı olmayan uzun bir “yazım krizleri” dizisinin yalnızca en çok görünür yanıdır.

Bu makale, on dokuzuncu yüzyılın ikinci yarısından günümüze Osmanlı ve Türk dünyası tarihinde dikkat çeken sayısız tartışma ve alfabetik reformların edebi yansımalarına odaklanmaktadır. Bir inceleme kategorisi olarak “yazı evrenlerinin” (script worlds) önemini vurgulayan karşılaştırmalı edebiyat alanındaki son çalışmaları izleyen bu makale, Geç Dönem Osmanlı çokdilli edebiyatı bağlamında transkripsiyon, transliterasyon ve tercüme uygulamaları arasındaki ilişkilerin karmaşıklığını incelemektedir. Makalede ayrıca Osmanlı İmparatorluğu’nda yazım alanında görülen gerilimlerin, çağdaş “ayrı yazım” uygulamaları üzerindeki etkisi – özellikle Kıbrıs-Türk edebiyatı üzerindeki etkisi – de incelenmektedir.  

Etienne Charrière, Michigan Üniversitesi’nden (ABD) Karşılaştırmalı Edebiyat alanında doktora derecesine sahiptir. Bilkent Üniversitesi (Ankara) Türk Edebiyatı Bölümü’nde yardımcı doçent olarak görev yapmaktadır. Araştırmaları özelikle Osmanlı İmparatorluğu’nun çeşitli dil topluluklarında (Yunanlar, Ermeniler ve Sefarad Yahudileri) roman yazımının ortaya çıkışına odaklanmaktadır. Son çalışmaları arasında, ortak editörlüğünü yaptığı Ottoman Culture and the Project of Modernity: Reform and Translation in the Tanzimat Novel (Bloomsbury, 2020) adlı eser yer almaktadır.

Sunum dili Fransızcadır.

Etkinliğinin özellikleri

Etkinliğin Tarihi 11/01/2021 6:00 pm
Kapasite Sınırsız
Kayıtlı 0
Yer

Konuşmacılar

Etienne Charrière

Université Bilkent

Bu etkinlik için artık kayıt alınmamaktadır

Conférences en ligne

Installé dans les locaux du drogmanat du Palais de France (ancienne Ambassade de France auprès de la Sublime Porte), l'Institut français d'études anatoliennes "Georges Dumézil" a succédé en 1975 à l'institut français d'archéologie d'Istanbul fondé en 1930. À l'origine orienté vers l'histoire ancienne et l'archéologie, il a ensuite étendu ses activités à la turcologie (linguistique et histoire ottomane en particulier). Il a commencé à s'ouvrir au contemporain à la fin des années 1980, notamment avec la mise en place d'un Observatoire Urbain d'Istanbul (OUI). En 1994, l'IFEA a créé un Centre d'études caucasiennes. En 2003, ce centre s'est délocalisé à Bakou où l'IFEA possède désormais une antenne, installée au sein de l'Ambassade de France en Azerbaïdjan. En 2005 a été mis sur pied un Observatoire de la vie politique turque (OVIPOT). L'IFEA fait partie du réseau des vingt-sept instituts de recherche en sciences humaines et sociales dépendant de la Sous-Direction de la coopération scientifique, universitaire et de la recherche du Ministère des Affaires étrangères. Les études y concernent un vaste territoire, qui s'étend des confins orientaux de l'Europe aux abords de l'Asie centrale. Elles s'inscrivent dans une chronologie longue, allant de la préhistoire aux grands Empires, et de la naissance des États-nations aux redéfinitions identitaires d'aujourd'hui.C'est dire que l'IFEA offre un profil très diversifié, propice aux échanges entre disciplines : les sciences humaines et sociales (anthropologie, démographie, géographie, histoire, sociologie, science politique et économique, voire musicologie) y voisinent avec les techniques de l'archéologie et du classement et de l'analyse des textes écrits. Établissement à compétence régionale, l'Institut développe des programmes couvrant le Caucase et les Balkans.L'IFEA est présent sur le portail Persée pour ses publications archéologiques : http://www.persee.fr/collection/anatvet diffuse ses collections contemporaines sur Open Edition : http://books.openedition.org/ifeagd/ Institut Français d'Études Anatoliennes Georges Dumézil